但是她有一个情人会经常过来,这间房子很可能就是她的情人送给她的,这位情人还是个有妇之夫――如你们所见,埃尔文先生,真是讽刺非常,他的妻子在到
寻找他,他却在情妇的房子里准备烛光晚餐。”
多诺万警佐很厌烦他们俩争吵,走过来大声
:“来先确定死者
份!”
si m i s h u wu. c o m
“泰勒・埃尔文,”苏拂
,“前几天那位遇害的夫人的丈夫。”
“显然――”夏洛克拿起旁边已经装进证物袋的埃尔文
苏拂隔着一张纸巾
起死者的衣服口袋里子,
:“凶手也在他
上找过那样东西?”
“一家远洋运输公司的
门经理,”雷斯垂德探长回答她,然后转
,“安德森,检验他的伤口,是否和前几位受害者的伤势相同?”
“当然,”夏洛克接上她的话,“她昨天晚上在被谋杀之前还来过这里――
“噢安德森,”夏洛克转过
来慢吞吞
,“破坏案发现场的只会是你,因为你从来不能在现场提取出任何有用的线索。”
“他――死了?”多诺万警佐停住了手里的动作,皱眉
,“他们夫妇究竟惹了什么麻烦,你们又是怎么找到这里的?”
夏洛克不耐烦的打断他的话:“按照瑟琳娜・亚克的经济状况肯定买不起西区的房子,当然也租不起。她住在这里至少三个月了但是我猜她至少一年前就和泰勒・埃尔文搞在了一起,因为她衣柜里的名牌衣服是从今年春季开始的――当然我上网查过了它们的款式。”
医进来时看到夏洛克似乎忍不住似的冷嘲热讽:“但愿你没有因为自以为是而破坏了案发现场――”
苏在埃尔文先生的钱包里找到了一些东西,比如去往孟买的机票或者一张价值五千英镑的施华洛世奇水晶项链的发票,显然就是瑟琳娜・亚克携带着的那一款,我早说过泰勒・埃尔文出轨他如果不自己出现埃尔文夫人是找不到他的――”
苏拂只好
:“夏洛克
据瑟琳娜・亚克的裙子上的糖果浆汁推测到她去过布里克巷的酒吧,然后找到了昨天晚上和她一起嗨的伙伴,继而找到了她在东区的住
,然后
据她的老邻居的话语找到了这里。”
他说着耸了耸肩表示遗憾,苏拂低
闻了闻酒杯里的酒,
:“小拉菲?埃尔文先生可真是有钱,他是
什么工作的?”
并且这间屋子的任何细节都足以表明居住在这里是一位年轻女
,独居。
他抬手指向卧室的方向,语速比之前更快了些:“柜子里准备着男士睡衣和拖鞋但是门口的鞋柜里却没有说明这位男士经常过来但是又不想让人知
。
“这么说――这里是,瑟琳娜・亚克的房子?”
完美的省略去了自己和夏洛克带走现场证物的事实。
雷斯垂德探长皱眉:“这是怎么――”
这位男士准备了烛光晚餐显然最近的某天是他们的纪念日,但是
糕上却没有任何文字说明他同样昭示着他买
糕的时候不想让别人知
糕的用途,正常的男女朋友可不会这么偷偷摸摸另外――
夏洛克淡然的站着,深邃的眼睛里明显的透
出鄙夷的情绪,
本不打算回答她的问题。
雷斯垂德探长闻声大步走过来,弯
去仔细观察了死者的面孔,低声
:“是他。”