什么他妈的好事,都不值得。”
他感到一阵熟悉的怨憎和妒意――波特死了这么多年,布莱克还在从他
上汲取生存的力量。斯内普把一边膝盖放到床上,布莱克似乎短暂地考虑了逃下床,接着决定自己没剩下那么多力气逃走,于是睁大了眼睛看着斯内普,靠近的是摄魂怪他大概也就这幅样子了。
“有这么糟糕吗?”斯内普没去碰对方,这个醉鬼可能会吐他
上。
“我不知
该怎么委婉地表达。”布莱克干干地笑了一下,“我强暴了你,而且我们算是一块被十几个人视
了,所以我觉得它确实有这么糟糕。”
“我吻了你,在那之后。”这次斯内普成功抓住了他的目光,“这对你也没有任何意义吗?”
“那是个安
……我想。”
“因为我是如此亲切友好、
贴善良,所以你相信我会安
强暴我的人?”
即便在这种
境下,布莱克也因此翻了翻眼睛。
“所以你为啥不直接说你是为了什么呢?”
“因为我想告诉你我说的是真的,你个白痴。”斯内普低吼,“我试着告诉你……我想要你已经有一段时间了,但你直接把它们打入我为了让你能
起来说的好听话,所以我在完事后吻了你,因为那时候已经没有必要,我吻你原因只能是我想这么
!”
他一口气说完这些话,
,吐真剂也不能
迫他再说第二遍。要是天杀的布莱克脑子还转不过来,斯内普就敲开他的
把里边的玩意儿从
桶里冲下去。
布莱克的剖白带来的寒意还在他
口浮动,斯内普对那
分无可奈何――过去十几年把这男人耗尽了,那样的经历足以耗竭任何一个人,如果布莱克累到不愿再费力去呼
,他没有什么办法。但一次解决一件,他可以挪走最后一
稻草,指望也许骆驼还会重新站起来。
“哦,”布莱克呆板地说,“我还以为我的
脖子已经够委婉了。”
“
本没有什么‘委婉’。”斯内普怒气冲冲地说,“是你沉迷在自己的
神世界里以泪洗面,不肯抬
看看――”
“你叫我懦夫!”布莱克终于反击,“和这一年来一样,你想让我怎么想?难
‘懦夫’和‘比起干你我宁可去死’在斯内普语里意思是‘我爱你’吗?你刚才自己也说如果不是我采取行动,你
本不会碰我!”
“那是因为我知
你是那种宁死不屈的蠢货!”斯内普厉声
,“所以你行动起来的时候我很紧张,当然现在我明白你这么干是因为你也知
我贪生怕死――”
“――因为我知
你强大到足以从这样的事中恢复,你总是清楚什么才真正重要。”
“那听起来就是‘贪生怕死’的委婉说法。”
“如果你真的更喜欢这个词的话。”
他们对视着,斯内普觉得
碰可能安全了,便试探着伸出一只手放在对方的膝盖上,布莱克抖了一下,没躲开。
“当时我也很生气,希望你不会真的
下去,因为这不是我预想中……那件事发生的方式。”他继续
,“如果你对我没兴趣,或者觉得这个开端太糟糕、让你无法接受――”他停了一下,“――我也完全理解,但你得明白这件事不像你想的那么可怕,至少对我来说是这样。我没有太痛苦,我们都活下来了,而且我现在正对你坦白,这些都不是坏事。”