约瑟夫·德拉索恩斯,是他
心养育在象牙塔中的、独属于他一人的玫瑰花。没有他,他会缺氧。他为他绽放,也只能为他枯死。
“原来您喜欢这样。”他低下
亲吻他因缺氧而冰冷的
,“
执事的指缓慢
入
之间的幽密地带,那里已经足够
。手指在
口浅浅抽动,带出的透明丝线在被单上染出曲折的水痕。温
的
肉迫不及待地
住他,牵引他往更深
探寻。他熟知他的
感点所在,看似漫无目的的按压
捻一次次激起
下人快意的颤栗。与之前的很多次一样,他只用手指就能让他
了出来。当然,这并不足以让对方满足,伯爵低
着发出邀约,急切地将手伸向他饱胀的
间隔着布料轻抚,描摹那里
野的轮廓。
伯爵全
的衣物齐整地摆在床沿,追求完美的执事总能在每个细节
到一丝不苟。形状优美的轮廓暴
无遗,
肌肤的温度从一侧传到另一侧。执事毫不吝惜溢美之词去夸赞伯爵的美,如阿多尼斯惊心动魄,如阿芙洛狄忒代表色
本
而存在。悱恻的吻从
口蜿蜒而下直至大
内侧,所及之
无不留下深红烙痕。伯爵
上独特的凛冽冷香悄然绽开,如玫瑰锋利而诱人;指上缠绕着执事的几缕银色发丝,酒醉般的绯色从双颊深深漫进眸光里。
他笑笑,将他的双
分得更开了一些:“只要您准备好了。”
毕竟,他要
的从来不只是一个家庭教师,或者一个执事而已。
伯爵如天鹅般白
纤细的脖颈横亘在他手心,阿尔瓦·洛
兹盯着那纤薄
肤下血
汩汩
动的青色血
。只需稍稍用力,那脆弱的颈就会生生折断。他略略收紧手指想象着
迸裂的声音,看着对方面上逐渐浮现出惊诧又痛苦的神色。伯爵并没有阻止他危险的行为,只是将全
的力气都交付在拥在他腰际的双手上。
彼时约瑟夫·德拉索恩斯累极了,连说话的力气也没有,玩偶一样
地趴在他的怀里。阿尔瓦·洛
兹为他披上衣服,抱着他走到门边。破败的木板被风雨撞出罅隙,新生的月光从外面溢进屋里。
“如若让您感到不适,请告诉我。”他
着他的耳垂逐渐加重手上的力度,下
一下下往他
内嵌去,交合
发出夸张的水声与肌肤碰撞的声响。
当然,他也是一样。对于别人,温柔是伪装的狠戾。只有面对约瑟夫·德拉索恩斯,他才会自然地
出最本真最原始的姿态来。如兄、如友、如师、如父。这十年他完美地扮演不同的角色。
‘C,è una crepa in ogni cosa,è così che entra la luce.(万物终有裂痕,而光循隙而来。)’他附在他耳边用意语教他,“我会陪您等待天亮。”
“洛
兹,”他
了
嘴
,眼神带着高
过后的迷离,“请给我。”
“不会。”他坦然地
住他的指尖细细
,“阿尔瓦·洛
兹永远忠于约瑟夫·德拉索恩斯。”
“希望您对自己说过的话负责,”伯爵恶狠狠地威胁,尽
那恶言在他眼里只是色厉内荏的调情,“若有一天您真的背叛我,我一定会狠狠刮花您这张漂亮的脸。”
他听着他断断续续地呼唤他的名字。在外他是冷漠而高傲的伯爵,有着锐利棱角的淬毒玫瑰。与他独
时却格外依赖他,时而贪恋时而乖张,仿佛他是他的整个世界。
“呃……洛
兹……洛
兹……”伯爵面上泛着不正常的青紫色,瞳孔逐渐失焦。他已经完全适应了他的尺寸,
热的甬
温驯地包裹他,他们的
相契得严丝合
。他
准地研磨他的
感点,让他因快感而听话地痉挛,“继续吧……”
对方的
形他十分熟悉,早已细细观察、抚摩过无数遍了。他们都还很年轻,拥有白皙健康的
与旺盛的生命。即使阿尔瓦·洛
兹在情事方面无甚需要,也不得不承认这漂亮的
躯对他有
引力。与之相反的是,伯爵对
爱似乎有致瘾般的热衷。于是在他成人前的五年,昏暗无窗的狭小陋居之中,作为约瑟夫·德拉索恩斯曾经的家庭教师,阿尔瓦·洛
兹总是能够用手指安抚他(这也是家庭教师的职责吗?)。直到十八岁那天,他请求他使用别的方式,阿尔瓦·洛
兹照
了,聆听着窗外凌乱的雨声,让他于享乐与苦痛并存的初
验中如愿以偿地成长。
“当然。”执事的指悄然
入雪白衬衫的领口,停滞于
前凸起的粉点打转。那里已然如成熟的果实般饱满诱人,他毫不客气地张口采食,手指在另一边轻
慢捻,“您当然可以随意
置我,我的伯爵。”